童話利隱藏的世界史.jpg

《童話裡隱藏的世界史》

作者:朴信英

譯者:蔡佩君

出版社:商周出版

出版日期:2019年1月(初版)

 

知道這本書是透過「城邦讀書花園」粉絲專頁的分享,封面的第一句話就很吸引人啊為什麼白馬王子總愛到處亂晃?而且看了推薦序,大家是不是對於王子隨處遇得到的原因也滿好奇的?

作者朴信英把多則我們小時候常聽到的童話故事或是經典文學等作品,做了文獻分析和比對,統整出了出現在那些童話背後的歷史。可能是我求知欲望比較低吧......活了快三十年對童話故事的情節沒有半點疑惑,邊看書才邊覺得:「欸?對耶,為什麼?」。求學階段對於要背的歷史實在不太行,總是記不起來那些年代、帝國、戰爭、統治者、殖民地、領主......那些的,但卻很喜歡聽故事,可以把這本當故事看,但看完,我想應該會開始想看歷史~

 

推薦序中提到,近年人類學家和民俗學者的研究證實了格林兄弟的說法,透過兩百七十五個童話故事,在援引生物學的相關研究方法,英國的人類學家泰拉尼和葡萄牙的民俗學家達席瓦,指出很多西方的童話故事早在六千年前就開始了。

《童話裡隱藏的世界史》中分為四大主題。

 

第一部分重點放在故事中的反派角色一定要有這些壞蛋才能襯托出好人或是英雄。那些童話裡的壞人不外乎就是壞皇后、狼人、巫婆...,但這些人真的就這麼壞嗎?這裡用了幾個很經典的童話,像是《睡美人》《白雪公主》《小紅帽》《糖果屋》《花衣魔笛手》《清秀佳人》......等等。

其中潛在著政治聯姻、宗教信仰、戰爭、種族歧視...等因素,最著名的童話《白雪公主》中被小孩帶著恐懼討厭了這麼久的毒蘋果皇后如今終於得到平反了啊!而被那些壞人欺負的公主,為什麼總是會在遇到危險時剛好就有一位傳說中的白馬王子來救她呢?如果長大一點,你知道了歐洲古代國家關於政治聯姻的歷史脈絡之後,就會覺得,幻想中的王子公主,很少有真的擦出火花培養出真感情的。

種族歧視這部分,我也是現在才知道,在某個時段紅色頭髮是會被金髮碧眼的種族排擠的,就是一種迫害少數的概念,像是清秀佳人裡的安妮,就因為紅頭髮被同學欺負。甚至在6、70年代,美國蘇聯冷戰時期,因為紅色象徵共產主義,紅頭髮或將頭髮染紅,竟也成為意圖推翻政權的負面象徵。

 

第二部分的主題是英雄從古至今的英雄,為了利益、領土、意念、精神或是為了愛情而存在,這些壯烈的英雄們也在現在不斷的被重翻經典或是在電影中復活,例如《羅賓漢》《唐吉軻德》《三劍客》他們的事蹟會一直被重新刻劃在每個世代的人心中。

《羅密歐與茱麗葉》還有《鐘樓怪人》在這裡也成了為了愛情對抗社會階級和派別的英雄代表。在歐洲某些國家,階級制度嚴謹,門不當互不對是不能戀愛的,世仇後代結婚更是大忌。在當時貴族間的婚姻通常只存在利益關係,作家們譜出了像《羅密歐與茱麗葉》、《鐘樓怪人》這樣壯烈的愛情故事,來反抗無法自由戀愛的社會。

不過,是不是英雄,以某些例子來說是由不同角度去定義的。以吸血鬼形象呈現的《德古拉》在以前的羅馬尼亞也曾是對抗伊斯蘭勢力民族英雄,但在其他人眼裡,就是個殘暴的領主,會成為吸血鬼始祖其實是因為後代的話劇和電影所渲染的效果。聖女貞德對法國人來說是戰勝百年戰爭的英雄,但最令人憤憤不平的是,當勝仗時說她是英雄,敗仗時卻懷疑神的真實性。貞德最後成了利益和歧視下的犧牲者,甚至因為她稱自己是受到神的指示要拯救國家,而被判為女巫,實在太惋惜了。

 

第三部分是利用故事來反映或暗諷當代社會風氣。像是宗教立場、封建制度、國家偏見...等,大多是寫出被壓榨的下層階級的生活或遭遇。最著名的大概就是世紀經典《悲慘世界》,以路障道出長達十七年的改革運動(不過悲慘世界算是童話嗎?)。被砍斷腳的《紅舞鞋》女孩,源自於清教徒的改革歷史,嚴格禁慾的教義,連跳舞、喝酒、上戲院都不行,服裝上黑色樸素為主,所以可以想像紅舞鞋,在當時是多大的忌諱,但以前還真的沒有想過為什麼穿個紅色舞鞋也要受這種懲罰。

而小時候很愛的卡通《小公主莎拉》,原本住在寄宿學校的莎拉因為父親離世加上投資失敗,而失去特殊待遇被趕上了閣樓,她以法國大革命的「巴士底監獄」事件中,用來形容瑪麗安東尼的「落難皇后」來形容自己是「落難公主」。在落難時即便衣衫襤褸,心中維持公主的風度,就依然是公主。

 

第四部份我認為有比較多的歷史下的省思,提出來的幾個文學作品,都是那種看完會很沉重的故事。《尋母記》小時候在看卡通的時候,倒是沒有想過像馬可家裡狀況一樣的人民當下生活有多艱辛,但現在再看一次,就知道其實這樣的故事到近代都還是存在著。最令我心碎的是《安妮日記》,長時間歧視和迫害造成大量的猶太人死亡,一位躲在閣樓的少女用最純真的文字寫下震驚世界的作品,而她卻沒撐過德軍投降,在希特勒自殺前一個月因病身亡,很想有機會到阿姆斯特丹去看看那棟,被保留下來的安妮的閣樓。

《灰姑娘》這個故事倒是意外的覺得有落差,現在迪士尼的《仙履奇緣》是夏爾 ‧ 佩羅的版本,和格林兄弟的版本想傳達的意念差滿多的,甚至有作家出版了《灰姑娘情結》來指出只想等著白馬王子帶自己逃離現實改變人生的女性。

 

書封的冷色調其實就預告了,看完之後童話就不再只是童話,不再有冒著粉紅色泡泡的場景出現,或是有著幸福快樂的結局,感覺像是看了一部又一部的歷史。很多故事在還沒被記錄前都是口耳相傳,經過地域和年代背景的關係出現了許多不一樣的版本,例如《花衣魔笛手》版本隨著人民和政府間的關係而有多種變化;公主系列的《仙杜瑞拉》有著全然不同的《灰姑娘》版本。這些童話和經典文學呈現了當時的生活狀況和民眾的意識,以後不會說童話是給小朋友看的書了,裡面的因果緣由可能有些連大人都還不知道,裡面的書單有些可能只是聽過還沒有讀過呢!或許該來補一下了!

這本書中還有一個有趣的地方是,每個小主題的後面都會有一些小知識,像是咖啡的菜單為什麼都是使用義大利文呢?茱麗葉的假死藥到底是甚麼(有在哈利波特中出現唷)?足球隊的隊名跟國家歷史有著甚麼關聯?撲克牌上黑桃、紅心、方塊及梅花代表了中世紀的甚麼階級?讓我想到《台灣沒說你不知道》這本書,可以增加一些可能平常不太會去注意的小知識哦 : )

《童話裡隱藏的世界史》平裝版 點連結購買:https://reurl.cc/KAQ1bq

《童話裡隱藏的世界史》電子書 點連結購買:https://reurl.cc/qgNW5y

 

 

 

 

♡喜歡的句子♡

★我們從沒想過公主與王子原來也存於某段真實歷史與社會背景之中,他們也要生活,也有慾望,也得選擇。

★若不經深思熟慮,就隨意批評作品的完成度,認為其過度粗糙,反而會讓自己掉入偏見之中。

★世界上每個人都有母語,每個人的母語都是世界上最美麗、最標準的語言。同一個國家的人民,也可能因出生地的不同,擁有其他母語。不管是本國對殖民國,或是同國的中心地帶對周邊地區,一旦強求對方使用自己的母語,就是暴力的開端。

 

 

 

 

✎ 作者介紹 - 朴信英

從小透過童話和世界名著開始認識這個世界,閱讀和寫作是她最愛的興趣。進入韓國淑明女子大學後,她更下定決心要創作出一本大河小說,因此選擇了歷史作為副主修,然而幾次投稿卻屢屢失敗,才進而理解到自己的能力不足以完成遠大的夢想,決定當一名稱職的讀者。

她一邊工作養活自己,一邊努力閱讀,並在閒暇之餘,以「黑色洋裝」的暱稱開設了部落格,致力於歷史短文寫作。紀錄文學、歷史與人文。這些文章在不知不覺間累積成了一本書。往後仍會持續帶領讀者一起優游在故事之海中,探索新的發現。

✎ 譯者介紹 - 蔡佩君

中國文化大學韓文系畢業,曾至韓國漢陽大學及培才大學交換學生。從事遊戲翻譯、書籍翻譯、展場口譯等工作,目前為專職譯者。喜歡且享受翻譯,認為文字有一種獨特的魔力。

 

 

 

 

 

歡迎追蹤粉絲專頁~ 

閱讀時間:2019.3.9

arrow
arrow
    創作者介紹
    創作者 妮基 ° 的頭像
    妮基 °

    店員N.的書單

    妮基 ° 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()